스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版

Fórmulas de peso pesado de la industria de los medios indios, el futuro del contenido

Un grupo de los principales creadores de contenido de la India ha compartido sus puntos de vista sobre los temas candentes que dominan la escena local.

Estaban hablando en el evento anual de la industria de Indiantelevision.com, The Content Hub, en Mumbai el martes.

En el panel Creación de contenido: no más fórmulas, Shobha Sant, directora de alianzas de contenido en Jio Studios, desglosa el proceso detrás de la selección de una lista de 100 títulos. Sant dijo que la selección fue el resultado de cinco años de un plan muy específico en términos de comprender la segmentación de la audiencia y lo que ve la gente.

“Tenemos una mezcla de géneros que se adaptan, como nos gusta pensar, a la mayoría de las audiencias. La idea era que buscaran llegar a lo largo y ancho de este país tan diverso”, dijo Sant.

Srishti Behl, directora ejecutiva de Phantom Studios y ex directora de cine original internacional en Netflix India, dijo que la llegada de los dispositivos de transmisión ha asegurado que ya no haya necesidad de producir u homogeneizar contenido para las audiencias. “No es necesario que todos vean todo al mismo tiempo”, dijo Behl.

Abhimanyu Singh, director ejecutivo de Contiloe Pictures, dijo que los días en que se producían miles de episodios para televisión con el fin de lograr economías de escala estaban decayendo. Producido para la emisora ​​ZEE5, el exitoso programa histórico de Kuntiloy Taj: Divided by Blood, dijo Singh, se planeó inicialmente como 12 episodios hace cinco años, pero se redujo a 10 debido a la menor capacidad de atención. “Están ocurriendo cambios. Y rápido. Los fans han cambiado, pero yo he evolucionado”, dijo Singh.

En el lado de la realidad, el director gerente de Fremantle India, Aradhana Bhola, dijo que los reality shows de citas serían populares a nivel local, citando como ejemplo el éxito mundial de “Too Hot to Handle” de Netflix, producido por Fremantle’s Talkback.

De cara al futuro, Neeraj Vyas, jefe de negocios de Sony Max, dijo que actualmente hay mucha similitud en el contenido y solo unos pocos productores se apegan al contenido premium. La idea de Sony es trabajar con productores que solo creen en la causa del buen contenido. “Ya no podemos trabajar con productores que consideran el contenido como proyectos”, dijo Vyas.

Sunder Aaron, producido por Locomotive Global, el exitoso programa de Netflix “Rana Naidu”, la adaptación india de “Ray Donovan”, agregó: “Cuando vea capital, una vez más, volando alrededor del mundo en busca de oportunidades de mercados emergentes, India será el lugar de donde proviene ese dinero “. Puede que no sea este año, pero definitivamente será el próximo año o tal vez 2025. Vamos a ver un gran auge aquí. Y tenemos que estar listos para aprovechar eso. ”

En una sesión posterior que abordó específicamente el futuro del contenido, Ajit Andhir, director de operaciones de Viacom18 Motion Pictures, dijo que India ha pasado de ser un mercado con déficit de contenido a uno con superávit. El mayor desafío para el consumidor es encontrar suficiente tiempo para mirar.

“Por primera vez en la India, nuestro contenido no compite con el contenido, sino con otras necesidades fisiológicas”, dijo Andhare. “Claramente hay un nuevo equilibrio que debemos encontrar. Y tenemos un enorme, enorme exceso de oferta y simplemente no tenemos tiempo para lidiar con eso”.

El CEO de Streamer Aha, Ajit Thakur, dijo que eran las personas que hoy cumplen 15 años las que lo ponían nervioso. Dijo que no les interesan las series de 10 horas ni las películas de dos horas y media, pero sí los juegos. “Cuando este joven de 15 años cumpla 25, el tipo de contenido que consumirá será muy diferente”, dijo Thakur. “Si nos diversificamos más, si lo conseguimos al precio correcto, creo que la demanda de contenido no irá a ninguna parte”.

El director comercial de Zee Studios, Tariq Patel, estuvo de acuerdo en la necesidad de un precio asequible y agregó que actualmente el mundo del contenido es un bosque en lugar de un jardín y que el truco es plantar un árbol baniano que viva mucho tiempo y proporcione sombra.

Ashish Singh, anteriormente de Yash Raj Films y Netflix y ahora productor de Lyca Productions (“Ponniyin Selvan: 1”) y productor de “Bajrangi Bhaijaan”, Amar Potala, enfatizó la necesidad de traer a la heroína de regreso a la corriente principal de Bollywood.

“Tenemos muchas historias que contar, así que no imiten a Occidente”, dijo Singh. “Juega con tus personajes, juega con tu cultura… el mundo exterior quiere mirar”.

스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 스즈메의 문단속 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 더 퍼스트 슬램덩크 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版 超級瑪利歐兄弟電影版